Потребность перевода какого-либо текста на иностранный язык возникает довольно часто. Другое дело, что техника работы отличается в зависимости от специфики исходного варианта, используемой терминологии и грамматических конструкций.
Одной из разновидностей является
качественный литературный перевод. Прежде всего, он необходим для качественной адаптации художественного произведения. Например, автор захотел издать свою книгу за рубежом. Тогда
переводчики с опытом работы более 10 лет с радостью помогут в этом начинании.
У нас- максимально возможное сохранение идей, задумок автора;
- работаем 24/7;
- приемлемые цены, которые могут уменьшаться в зависимости от объема исходного текста.
Нельзя не сказать и о сроках, которые согласовываются с заказчиком. При необходимости возможно выполнение срочной работы. Чтобы заказать перевод достаточно оформить простую заявку прямо на нашем сайте. В течение нескольких минут менеджер свяжется с вами для уточнения всех деталей.